Ana María Velázquez

Ana María Velázquez
Foto privat

Ana María Velázquez, geboren in Caracas. Sie studierte Literatur und Philosophie an der Universidad Central de Venezuela sowie an der Universidad de Barcelona, España. Sie arbeitet als Dozentin für Neuere Literatur an der Universidad Metropolitana, Caracas. Sie ist Autorin der Gedichtbände Cadaqués, palacio de viento (2013) und Extranjera de por vida (2014).

Continuar leyendo “Ana María Velázquez”

Carmen Verde Arocha

Carmen Verde Arocha sw
Foto privat

Carmen Verde Arocha, geboren 1967 in Caracas. Lyrikerin, Essayistin und Verlegerin. Studierte Literatur und Philosophie an der Universidad Central de Venezuela, Caracas. Sie ist Autorin der Gedichtbände: Cuira (1998); Magdalena en Ginebra (1997); Mieles. Poesía reunida (2005). Zuletzt erschienen En el jardín de Kori (2015) und La canción gótica (2018).

Continuar leyendo “Carmen Verde Arocha”

Annette Hagemann

Annette Hagemann sw 2018privat_7879
Foto: privat

 

cada uno de nosotros

 

cada uno de nosotros carga con ese gran deseo

toda la vida cada uno carga con el suyo muy adentro

lo llevamos con nosotros y nunca hablamos de eso

lo llevamos en el bolsillo del pantalón

como una piedra ligeramente calentada por el cuerpo

que tocamos todos los días a propósito o por instinto

sin que nadie vea y preferimos no hablar de eso porque

alguien nos pudiese detener por eso y si fuésemos así:

alguien nos haría responsable de nuestro propio deseo

Continuar leyendo “Annette Hagemann”

Emira Rodríguez

Emira+Rodríguez+de+Liscano+7
Foto Archivo de la Biblioteca Nacional de Venezuela

Emira Rodríguez, geboren 13. Januar 1929 in Porlamar, Venezuela. Dichterin und Künstlerin. Seit ihrer frühesten Jugend lebte sie in Italien, wo sie ihre ersten Gedichte heimlich schrieb. 1963, nach ihrer Rückkehr nach Venezuela, leitete sie die Zeitschrift Zona Franca. Ihre Poesie steht unter dem Einfluss des Surrealismus, besonders jenem des venezolanischen Lyrikers Rafael José Muñoz. Veröffentlichungen: La casa de Alto (1972); Malencuentro, pero tenía otros nombres (1975) und Como sueños ajenos (2001). Emira Rodríguez starb am 16. Februar 2017 in Porlamar. Continuar leyendo “Emira Rodríguez”

Patria y prosodia: el país en un poema de Harry Almela ǀ Por Néstor Mendoza

Patria y prosodia: el país en un poema de Harry Almela ǀ Por Néstor Mendoza

Siempre me llamó la atención aquella imagen suya que me recibió un día de mayo, no sé cuál día de mayo, en el año 2007. Su residencia aún estaba en un pequeño apartamento de Maracay, frente a César Girón y la embestida del toro, monumento de la plaza homónima. Abrió la puerta un hombre con barba blanca y cabello desordenado, tostado de sol, sujetado con una cola de color impredecible: descalzo, con pantalón deportivo y franela. Continuar leyendo “Patria y prosodia: el país en un poema de Harry Almela ǀ Por Néstor Mendoza”

Néstor Mendoza

Nestor Mendoza- José Antonio Rosales
Foto: José Antonio Rosales

Néstor Mendoza, geboren 1985 in Mariara, Lyriker und Essayist, studierte Erziehungswissenschaft und Latinoamerikanistik. Lyrikveröffentlichungen, u. a.: Andamios  (Equinoccio, 2012) und Pasajero (Dcir, 2015). Mitarbeiter der Magazin Latin American Literature Today (LALT) herausgegeben von der Oklahoma University.

 

Luxus: die Sonne

 

Die Demokratie der Morgensonne,

niedrig stehend Sonne, um 7 in der Früh,

so in Haushöhe.

Die flach scheinende Sonne, noch nicht

regierend von oben.

 

Obschon der Fahrgast es versucht

seinen Körper während der Fahrt im Bus

zu schützen, immer, wie er sich auch dreht und wendet

das gleißende Licht bedeckt ihn ganz.

Sein Blick, wie aus einem asiatischen Auge,

nur ein schmaler Sichtspalt

wie um den knappen Schatten wahrzunehmen

oder fast gänzliche Abwesenheit von Umrissen.

 

Davor hütet sich die Haut,

bleibt unter den Stoffen:

dieses Rätsel der Oberschenkel,

diese nicht gewöhnliche Rundung,

löst auf oder läßt bestehen.

 

*

 

El lujo del sol

 

La democracia del sol matutino,

sol bajo de las 7:00 am

a la altura de las casas.

Sol tendido que aún no gobierna

desde más arriba.

 

Por más que el paseante acomode

su cuerpo en el transporte,

a la izquierda o derecha, siempre

la luz lo cubre entero.

Su vista siempre asiática,

solo una diminuta grieta de visión

para contemplar la escasa sombra

o la ausencia casi total de los contornos.

 

La única piel que se resguarda

permanece bajo las telas:

el enigma de unos muslos,

la redondez irregular,

el desplome o su firmeza.

 

 

© Übersetzung: Geraldine Gutiérrez-Wienken und Rainer René Mueller

© Néstor Mendoza: Pasajero. Dcir, Caracas 2015.

Silva a la desventuras en la zona sórdida; Harry Almela

Silva a la desventuras en la zona sórdida; Harry Almela

Harry Almela: MIENTRAS FLORECE EL SEMERUCO del libro: Silva a las desventuras en la zona sórdida. Ediciones Estival, 2012.

 

MIENTRAS FLORECE EL SEMERUCO

Carta de intensión

 

No me salves de nada, poesía.
Abandóname desnudo a la intemperie.

No me concedas claridad. No me interrogues.

Voy sobre la cuerda inestable de mi equilibrio
y estoy al tanto de lo que me espera.

Niégame página en blanco donde puedan retozar
los tibios conejos de mi infancia.

No me aturdas cuando llegue la noche.
Quiero vivir en paz en esta selva húmeda
sin claros ni caminos.

No me consueles cuando vengo de regreso,
ocúltame palabras para decir hastío.

Permíteme vivir mi carne como si fuera mía
y déjame ser el ángel caído de mi cielo.

Sé de los lagares donde enseñas
a pisar las uvas de la ausencia.

Conozco la sílaba informe de mi tiempo.

Concédeme ser la sed en mi diluvio.

 

  • Illustration von Luis Aparicio (Luispa), Grafikdesigner und unabhängiger Art Director mit Sitz in Brooklyn, New York, spezialisiert auf Markendesign, Druck und Illustration.