Carlos Vitale

Carlos Vitale
Carlos Vitale. Uno y cero Ediciones

 

ES WAR FABEL

 

Es war Fabel

 

Wie das Geheimnis dieses Mundes verborgen war

 

Das einsame Alter der Sinne

appelliert auf seinen Sinn

 

Aber es genügt nicht

 

Dem auf ein Wort wartet genügt nichts

 

Sprache der Zerstörung

 

Körper der Welt

den ich kaum verstehe

 

© Übersetzung: Geraldine Gutiérrez-Wienken und Paul-Henri Campbell.

*

 

FÁBULA FUE

 

Fábula fue

 

Como oculto fue el misterio de esa boca

 

La desierta edad de los sentidos

invoca la razón

 

Pero no basta

 

Nada basta al que espera una palabra

 

Lengua de destrucción

 

Cuerpo del mundo

que apenas comprendo

 

Carlos Vitale: Unidad de lugar. Editorial Candaya, Barcelona, 2004.

 

Carlos Vitale, geboren 1953, in Buenos Aires, Argentinien, ist Lyriker und Übersetzer. Er hat Spanische und Italienische Philologie studiert und ist Autor zahlreicher Gedichtbände u.a.: Unidad de lugar (2004); Descortesía del suicida (1997 / 2001); Vistas al mar (2000); Fuera de casa (2004); Duermevela (2017). 2003 erhielt er den Übersetzungspreis der italienischen Außenministeriums, 2003 für Sergio Corazzini und 2004 den Übersetzungspreis Val di Comino für Umberto Saba. Seit 1981 lebt er in Barcelona, Spanien.

 

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s