Martina Weber

Weber,-Martina
Martina Weber. Foto Ansgar Heide

 

Martina Weber nació en Mannheim. Es poeta y abogada. Es autora del poemario: erinnerungen an einen rohstoff (2013). Por su trabajo poético obtenido varios reconocimientos: el Frankfurter Autorenstipendium (2009); la Beca de trabajo del Ministerio para la Ciencia y el Arte de Hessen (2014) y, recientemente, el Premio Martha Saalfeld (2016). Desde el 2005 dirige el Taller literario II, en el Centro de Literatura juvenil fundado por Kurt Drawert, en Darmstadt.

 

Estenografía, Sismógrafo, este país se nos aleja, nadando.

En un mar iluminado, la botella del náufrago flota a la deriva. Aquí

está tu boleto. Entre nosotros un seto o una cerca (no puedo traducirlo),

una luz susurrante. Molde, grisalla, código de Morse,

todo tan cifra borrosa. Existe una frontera. Sobre este papel

yo había hecho garabatos para rescatar algo. No subestimes las palabras.

Pero es que no se trata de las palabras. Se trata de un movimiento,

un caminar apenas posible. Ponte los zapatos camina más allá del asfalto,

siéntate sobre la bolsa de plástico que una vez perteneció a un café y ahora

es iluminada por el sol de la tarde. Sí, tal vez, no hay fronteras. Tal vez.

Esto se titula así: Los autonautas llegan al mar abierto y conversan sobre

la continuación del relato. (Y los números no significan nada.)

 

 

Stenographie, Seismograph, dieses Land schwimmt davon.

Ein ausgeleuchtetes Meer, nur die Flaschenpost segelt vorbei. Hier ist dein

Fahrschein. Zwischen uns eine Hecke und ein Drahtzaun (ich kann das

nicht übersetzen), geflüstertes Licht. Schnittmuster, grau, Morsezeichen

wie verwaschene Ziffern. Es gibt eine Grenze. Ich hatte ein bisschen herum-

gekritzelt, auf diesem Papier, um etwas wiederzufinden. Die Wörter nicht

unterschätzen, aber es geht nicht um Wörter. Es ist eine kaum beweisbare

Wanderbewegung. Zieh deine Schuhe an, geh weiter als über Asphalt, setz

dich ruhig auf den Plastikstuhl, der einmal zu einem Café gehörte und den

die Nachmittagssonne jetzt direkt beleuchtet. Es gibt keine Grenze, vielleicht.

Der Titel heißt: Die Autonauten gelangen ans offene Meer und diskutieren

über die Fortsetzung ihrer Erzählung. (Die Zahlen bedeuten nichts.)

 

© Traducción: Geraldine Gutiérrez-Wienken. Revisión: Néstor Mendoza

© Martina Weber. In: Der Literaturbote, Nr. 125 / Juli 2017, Jg. 32. Frankfurt am Main, S. 28.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s