Silva a la desventuras en la zona sórdida; Harry Almela

Silva a la desventuras en la zona sórdida; Harry Almela

Harry Almela: MIENTRAS FLORECE EL SEMERUCO del libro: Silva a las desventuras en la zona sórdida. Ediciones Estival, 2012.

 

MIENTRAS FLORECE EL SEMERUCO

Carta de intensión

 

No me salves de nada, poesía.
Abandóname desnudo a la intemperie.

No me concedas claridad. No me interrogues.

Voy sobre la cuerda inestable de mi equilibrio
y estoy al tanto de lo que me espera.

Niégame página en blanco donde puedan retozar
los tibios conejos de mi infancia.

No me aturdas cuando llegue la noche.
Quiero vivir en paz en esta selva húmeda
sin claros ni caminos.

No me consueles cuando vengo de regreso,
ocúltame palabras para decir hastío.

Permíteme vivir mi carne como si fuera mía
y déjame ser el ángel caído de mi cielo.

Sé de los lagares donde enseñas
a pisar las uvas de la ausencia.

Conozco la sílaba informe de mi tiempo.

Concédeme ser la sed en mi diluvio.

 

  • Illustration von Luis Aparicio (Luispa), Grafikdesigner und unabhängiger Art Director mit Sitz in Brooklyn, New York, spezialisiert auf Markendesign, Druck und Illustration.

Nico Bleutge

bleutge3-wortlaut
Nico Bleutge. ©Foto: Wortlaut

 

Nico Bleutge (1972, Múnich). Estudió Literatura Alemana Moderna, Retórica General y Filosofía en Tubinga de 1993 a 1998. En 2006 debutó con su libro de poesía klare konturen. Desde 2001 ejerce la crítica literaria. Su trabajo literario ha obtenido importantes reconocimientos, entre otros: el Literaturpreis des Liechtensteinischen PEN (2006), el Anna-Seghers-Preis (2006), la beca de la Villa Aurora (2008); el Wilhelm-Lehmann-Preis (2011), el Erich-Fried-Preis (2012); la beca de la Academia cultural Tarabya, Istanbul (2013/2014). Entre sus libros de poesía se encuentran: fallstreifen (2008); fischhaare finden (2012); verdecktes gelände (2013) und nachts leuchten die schiffe (2017). Continuar leyendo “Nico Bleutge”

Una máquina para comprender ǀ Ensayo ǀ por Rubén Darío Carrero

Una máquina para comprender ǀ Ensayo ǀ por Rubén Darío Carrero

No más poetas platónicos, no más objeto poético, no más homenajes ni ombligos, no más inanidad sonora, el poeta hoy está a las afueras, en los márgenes, en las orillas, en las lindes, y busca comprender su tránsito en el lenguaje, desde la condición del destierro, desde el exilio, desde la extrañeza, desde la ciudad, desde el lugar en el mundo donde la condición humana es íntima conciencia y crítica. Crítica viene de crisis. Esto lo sabía el poeta venezolano Harry Almela. Continuar leyendo “Una máquina para comprender ǀ Ensayo ǀ por Rubén Darío Carrero”

El aliento verbal de Hilde Domin ǀ Ensayo ǀ por Alberto Hernández

El aliento verbal de Hilde Domin ǀ Ensayo ǀ por Alberto Hernández

 

El proceso de la vida que impregna todo nuestro ser lo invade también, y aunque no usemos las cosas del mundo, finalmente también decaen, vuelven al total proceso natural del que fueron sacadas y contra el que fueron erigidas.

Hannah Arendt

 

Hablar de un poema supone, primero, hacer visible su texto, su trama. Pero si todo poema es espejo de sí mismo, se va volviendo luego espejeante. Refleja otros poemas…

Guillermo Sucre

1

De nuevo en la casa de su idioma en 1954, Hilde Domin se aferró a lo que había vivido y soñado, y comenzó –tardíamente, diríase–  una poesía  apegada al mismo plural con el que inició su periplo desde Alemania, pero luego asentada en su tierra pudo desentrañar otros verbos, menos alusivos a los que durante varias décadas conjugó en todos los tiempos para expresar el destierro, la lejanía, la pérdida de su paisaje y la voz familiar de su lengua, el acento de su espíritu, el que no dejó de cultivar en sus más de doscientos poemas revelados con el mismo tesón con el que atenuaba la respiración para no convertirse en quejido.

Continuar leyendo “El aliento verbal de Hilde Domin ǀ Ensayo ǀ por Alberto Hernández”